|
La golondrina segunda parte.
Es realmente fascinante el poder rastrear y darle seguimiento a este tipo de sucesos que finalmente se convirtieron en propiedad de un pueblo y de todo el mundo.
A donde ira veloz y fatigada la golondrina que de aquí se va.
En la primera entrega de esta investigación fuimos al viejo continente directamente a la península ibérica y desde luego esto involucra de buena manera al mundo árabe, así que vamos de lleno a la parte final de esta extraordinaria investigación que nos da como resultado el por que y como nació el tema de la golondrina.
Como ya apunte anteriormente entre los temas mas populares y que han tenido un arraigo profundo que penetro en el corazón del pueblo mexicano y de muchos otros se encuentra “La golondrina” a la que llamamos en muchas veces “Las golondrinas” y que es una melodía exquisita tierna y algunas veces melancólica y de echo es algo que refleja lo triste de una despedida de un ser querido que se aleja o bien de algo que dejamos atrás, algunas veces la llegamos a cantar pero cual de las dos versiones haz interpretado la de José zorrilla este poeta español que le dio un toque romántico pero a la vez triste, festivo hasta llegar a ser melancólico la golondrina de zorrilla inicia así:
Adonde ira veloz y fatigada,
La golondrina que de aquí se va
Y esto va despegando en una forma increíble un acróstico con las primeras letras de este poema que dicen la declaratoria que en el inicio de esta investigación te comente.
“al objeto de mi amor sublime”.
La otra golondrina según apunta don Rubén M. Campos en su libro el folklore y la música mexicana es directamente de la versión en francés y cuya traducción la hiciera el poeta granadino Francisco Martínez y la primera estrofa versa así:
Aben anmet, al partir de granada,
su corazón desgarrado sintió;
allá en la vega, al perderse de vista
con débil voz su lamento expresó:
- Mansión de amor, celestial paraíso,
nací en tu seno, tus delicias gocé;
voy a partir a lejanas regiones
de donde nunca jamás volveré….
La música desde luego que es obra del autor veracruzano Narciso Sarradel Sevilla hijo de Narciso Sarradel, catalán de origen, y de Rosario Sevilla, mexicana. Narciso Sarradel Sevilla nacio en Alvarado Veracruz un veinticinco de enero a las tres cuarenta de la madrugada de mil ochocientos cuarenta y tres, Narciso tuvo una vida muy interesante y hasta un poco novelesca según lo escribe en sus novelas Manuel Maria Ponce este lo descubrió y fue su tutor musical.
De carácter inquieto, alegre y en ocasiones sarcástico con un gran amor a la aventura a los once años se fugo en dos ocasiones de el seminario de san francisco donde fue obligado por su madre para que iniciara estudios eclesiásticos, doña Rosario quería que este fuera sacerdote pero la vocación de Narciso por la música ocasiono que este renunciara por todos los medios a convertirse en sacerdote, así que finalmente tomo el camino de la música y en el breve plazo de tres meses curso todos los grados de solfeo ahí en el mismo convento de san francisco; este colegio se encuentra en las viejas calles de plateros hoy francisco y madero frente a la casona de los azulejos al alcanzar mayoría de edad Sarradel Sevilla rompió total y definitiva toda relación con su familia abandono el convento y se inscribió como alumno de la escuela nacional de medicina que estaba instalada en lo que fuera el palacio de la santa inquisición allá por santo domingo y para hacerse de algunos medios que le permitieran mantenerse por las noches trabajaba enrollando puros, además tocaba en bailes o fiestas
|
|